Thursday, November 13, 2008

Las joyas de El País digital, enésima edición

Puede que sea yo; que, como dice R, se me haya soltado un cable neuronal que me lleva a confundir papilas y pupilas, y cenas y zonas.
De todas formas,

¿Tiene la siguiente oración algún sentido para vosotros?


Otro ejemplo: en Estados Unidos se habrían evitado más de 800.000 muertes entre los años 1991 y 2000, si las tasas de mortalidad de blancos y negros hubiesen sido iguales.

Tomado de la noticia "Sí, tu salud es cuestión de clase", de EPD, edición del 13 de noviembre del 2008.

I'm puzzled. Supongo que el/la periodista querría decir: "La diferencia entre las tasas de mortalidad de blancos y negros ascendió a 800.000 muertes más en el caso de la población negra. Esta diferencia podría estar vinculada a las desigualdades sociales entre ambos grupos".


Y que luego haya quien piense que la filología no sirve para nada.

Tuesday, November 11, 2008

Lo reconozco

Desde que he descubierto la manera de colgar las fotos del móvil, no he escrito una entrada en condiciones. Aunque la excusa "No ha pasado nada digno de reseña" es, lamentablemente, del todo válida en este caso, no quiero que penséis que me paso a las filas de los fotobloguistas o fotoblogueros (¡eso nunca!).
Dejad que piense un momento. Como no estoy muy inspirada, truth be told, voy a recurrir a las socorridas listas, con dos encabezamientos:

WHAT I LIKE
Encontrarme rastafaris de sesenta años, mujeres con el velo en todas sus versiones (incluidas quinceañeras que llevan pañuelos de colores extravagantes), indios con turbante e indias con la tika o bindi en la frente, una chica que exudaba glamour vestida de Cruella DeVille (era Halloween, pero aun así) y que nadie, absolutamente nadie se gire a echar un disimulado vistazo menos la española que lleva seis días en el país (servidora).
Las librerías donde te tratan como un lector y no como un cliente. Entras, escoges tres o cuatro libros y te sientas (¡en un sillón!) a leer unas páginas. Los jóvenes y niños se sientan sin miramientos en la moqueta.
Toffin and Fresco. Una cadena de comida rápida (take away). Puedes escoger entre comida india o comida italiana (curioso, ¿verdad?). Entré un día por curiosidad y ahora me solucionan una cena a la semana (mínimo).
El fudge (fudgeeeeaaaarghh... Con babas a lo Homer Simpson). El fudge es un caramelo tipo toffe pero en versión blandita. No recomiendo comer más de tres seguidos porque empalagan, pero el primero, sobre todo si lo estás retrasando en plan "No debo, se va a las lorzas, ¡A las lorzas!"... Uf.
Todo el mundo utiliza las palabras mágicas ("Please, Thanks, Sorry/Excuse me"). No importa que estés en mitad del vagón en hora punta, si vas repitiendo "Sorry... Sorry" y sonriendo, todo el mundo se apartará. ¿Que exagero al etiquetarlas como "mágicas"? El domingo pasado, P (una amiga que ha estado viviendo tres años en Londres) y yo estábamos en Borders (librería). Yo necesitaba ir al baño, pero estaban cerrando y las escaleras mecánicas a la planta donde se encuentran los lavabos estaban bloqueada por unas cestas. Nos acercamos a uno de los dependientes y le explicamos, con mucha educación, cuál era nuestro problema. El hombre, sin dudarlo un segundo, salió del mostrador, retiró las cestas y nos acompañó a los baños.
Pasear por las calles y encontrarme en lugares que me suenan vagamente hasta que recuerdo en qué película los he visto. Ayer salí del metro (bastante ofuscada, la verdad) buscando un edificio y me topé de frente con el London Eye (la noria monstruosa) iluminado, el Támesis y al fondo, el Big Ben. Me compré una bolsa de patatas fritas con tanto vinagre que mis pupilas gustativas se encogieron hasta la mitad de su tamaño, me subí al Jubilee Bridge y disfruté de la vista (¿qué otra cosa podía hacer?).

WHAT I DISLIKE
La lluvia, el viento, el frío (aunque no ha hecho tanto como en los peores días de nuestra acogedora León). El otro día llegué literalmente empapada a casa por primera vez en mi vida.
La gente no se toca, las parejas no se besan, los niños van en carrito hasta los seis años.
La fruta. Parece de cera y sabe como si lo fuera.
Pedir indicaciones por la calle y que, tras hablar un minuto conmigo, me suelten: "American?". Por lo general detectan enseguida mi acento español, pero ha habido casos inquietantes.
El rosa chicle, los brillantes, las combinaciones imposibles en la ropa para adultas. Aunque he contrastado con otras fuentes y, al parecer, tras pasar tres años aquí desarrollas la inmunidad y hasta te parece coquetuelo (¡horror!).

Dos maniquíes


La mañana había empezado tan bien que no lograban explicarse qué hacían al día siguiente desnudos y en la calle.

Wednesday, November 05, 2008

There's no place like home




(Dorothy had discovered yet another way of getting back to Kansas)




Wherever I hang me knickers, that's my home.
Grace Nichols

Isn't...

The sun a little brighter today?